DATOS DE IDENTIFICACIÓN Y CONTACTO |
|
APELLIDOS: |
VENTURA RAGNOLI |
|
NOMBRE: |
DANIELA |
|
DIRECCIÓN POSTAL: |
C/ Pérez del Toro 1 |
TELÉFONO DE CONTACTO: |
928451720 |
CORREO ELECTRÓNICO: |
daniela.ventura@ulpgc.es |
|
CATEGORÍA LABORAL: |
TITULAR DE UNIVERSIDAD |
|
FORMACIÓN ACADÉMICA: |
LC EN FILOLOGÍA DR EN FILOSOFÍA Y LETRAS |
|
ÁREA DE CONOCIMIENTO: |
Filología Francesa |
|
ACREDITACIÓN POR AGENCIAS DE CALIDAD: |
|
EXPERIENCIA DOCENTE |
|
FECHA DE ANTIGüEDAD EN LA INSTITUCIÓN: |
18/10/1996 |
|
TITULACIONES EN LAS QUE HA IMPARTIDO DOCENCIA EN LA ULPGC: |
Grado en Traducción e Interpretación: Inglés-Francés Grado en Lenguas Modernas Programa doctorado: ESTUDIOS SOBRE LA TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN (UNIDEPARTAMENTAL) Licenciado en Filología Inglesa Máster Universitario en Español y su Cultura: Desarrollos Profesionales y Empresariales. Programa doctorado: DIDÁCTICA DE LA LENGUA Y LA LITERATURA (MATERNA Y EXTRANJERA)(UNIDEPARTAMENTAL) Licenciado en Traducción e Interpretación: Francés Programa doctorado: DIDÁCTICA DE LA LENGUA Y LA LITERATURA (MATERNA Y EXTRANJERA) (UNIDEPARTAMENTAL) Programa doctorado: ESTUDIOS INTERDISCIPLINARES DE LENGUA, LITERATURA, CULTURA, TRADUCCIÓN Y TRADICIÓN CLÁSICA Licenciatura en Traducción e Interpretación: Inglés Programa doctorado: ESTUDIOS INTERDISCIPLINARES DE LENGUA, LITERATURA, CULTURA Y TRADUCCIÓN |
|
N° DE QUINQUENIOS: |
5 |
EXPERIENCIA INVESTIGADORA |
|
LÍNEAS DE INVESTIGACIÓN: |
Lingüística aplicada a la docencia de la lengua extranjera (francés), su cultura, literatura (francesa y comparada) y traducción. La argumentación en publicidad y literatura. |
|
RESULTADOS RELEVANTES: (Proyectos de investigación, publicaciones, aportaciones en congresos, etc.) |
PROYECTO de investigación FINANCIADO POR LA ULPGC dentro del Plan Nacional de I+D+i
. Grupo de investigación LinDOLenEX. Resultado: Libro colectivo:"Del Razonamiento a la argumentación"(Peter Lang, 2012).
Publicaciones relevantes:Fiction et vérité chez les conteurs de la Renaissance en France, Italie, Espagne. Lyon, Presses Universitaires de Lyon, 2000 (monografía). “Présent et futur de la traduction publicitaire: entre eikos et pathos”, M∑TA, Journal des traducteurs, n º 54-3, 2009. “Técnicas argumentativas en el discurso publicitario", in Del Razonamiento a la Argumentación, Peter Lang, 2012. “La représentation du gérondif espagnol en français: une approche contrastive pour éviter les erreurs d’apprentissage en FLE”, Çédille,2014. "The Enthymeme in Detective Story, in The Essential Enthymeme. Propositions for educating students in a modern world, J. J. Vega y Vega (éd.), Bern, Peter Lang, 2015. “L’emploi de en train de avec les verbes de perception dans l’audiovisuel : calque de l’anglais ou tendance à la grammaticalisation?", L'information grammaticale, 154, 2017. |
|
RESULTADOS DE INVESTIGACIÓN: |
https://accedacris.ulpgc.es/cris/rp/rp00530 |
INFORMACIÓN ADICIONAL |
|
EXPERIENCIA PROFESIONAL: (Relacionada con las titulaciones que imparte) |
Traductora e intérprete desde 1990. Especialización actual en lingüística aplicada a la didáctica de la lengua francesa, su literatura y traducción. Asignaturas impartidas en los últimos cursos académicos:
Literatura francesa: Narrativa. Historia cultural francesa y francófona. El francés para la mediación intercultural y las relaciones internacionales. Prácticas Externas. Prácticas Externas. Turismo e interculturalidad. Lengua francesa. |
|
FORMACIÓN RECIBIDA: |
DENOMINACIÓN |
TIPOLOGÍA |
ENTIDAD ORGANIZADORA |
D.E.A. EN ETUDES IBÉRIQUES ET MÉDITERRANÉENNES |
DEA |
Université Lumière Lyon-2 (Francia) |
DIPLOMA SUPERIOR DE ALEMÁN |
Diploma |
Consejería de Educación, Universidades, Cultura |
DIPLOMA SUPERIOR DE ITALIANO |
DIPLOMA |
Consejería de Educación, Universidades, Cultura |
DIPLOMA SUPERIOR DE ESPAÑOL |
DIPLOMA |
Ministerio de Educación y Ciencia |
Utilización de pizarra digital |
Taller de innovación docente: |
ULPGC |
Evaluación del aprendizaje universitario |
Seminario |
ULPGC |
Traducción de textos literarios y científicos |
Curso de formación |
ULPGC |
Perfeccionamiento en la didáctica del francés |
Curso de formación |
Université Laval, Quebec (Canada) |
|
|
PROGRAMAS DE MOVILIDAD: |
Intercambios docentes Erasmus-Socrates, estancia de corta duración:
Universidad de Bolonia(2003); Universidad de Trieste(2011); Universidad de Trieste(2013); Universidad de Pádua(2014); Universidad de Lyón (2016).
Estancia de investigación de más de un mes en Francia (universidad de Limoges). |
|
OTRA INFORMACIÓN RELEVANTE: |
Tiene concedidos 2 sexenios de investigación por el Ministerio de Educación y Ciencia. |