DATOS DE IDENTIFICACIÓN Y CONTACTO |
|
APELLIDOS: |
GARCÍA MORALES |
|
NOMBRE: |
MARÍA GORETTI |
|
DIRECCIÓN POSTAL: |
C/ Pérez del Toro 1 |
TELÉFONO DE CONTACTO: |
928451741 |
CORREO ELECTRÓNICO: |
goretti.garcia@ulpgc.es |
|
CATEGORÍA LABORAL: |
PROFESORA CONTRATADA DOCTORA, TIPO 1 |
|
FORMACIÓN ACADÉMICA: |
LC EN TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN DOCTOR |
|
ÁREA DE CONOCIMIENTO: |
Traducción E Interpretación |
|
ACREDITACIÓN POR AGENCIAS DE CALIDAD: |
Acreditación de Ayudante Doctor y de Contratado Doctor por la ACECAU |
EXPERIENCIA DOCENTE |
|
FECHA DE ANTIGüEDAD EN LA INSTITUCIÓN: |
24/03/2003 |
|
TITULACIONES EN LAS QUE HA IMPARTIDO DOCENCIA EN LA ULPGC: |
Grado en Traducción e Interpretación: Inglés-Francés Grado en Traducción e Interpretación: Inglés-Alemán Programa de doble titulación: Grado en Traducción e Interpretación: Inglés-Alemán y Grado en Traducción e Interpretación: Inglés-Francés Licenciado en Traducción e Interpretación: Francés Máster Universitario en Traducción Profesional y Mediación Intercultural. Licenciatura en Traducción e Interpretación: Inglés Programa de doble titulación: Grado en Traducción e Interpretación (Inglés-Alemán) y Grado en Turismo |
|
N° DE QUINQUENIOS: |
0 |
EXPERIENCIA INVESTIGADORA |
|
LÍNEAS DE INVESTIGACIÓN: |
Anglicismos en español
Didáctica de la Interpretación
Historiografía de la Interpretación
Competencia Global
Aprendizaje-servicio |
|
RESULTADOS RELEVANTES: (Proyectos de investigación, publicaciones, aportaciones en congresos, etc.) |
Publicaciones:
- Interpretación de estereotipos anglosajones contenidos en anglicismos del cine. Revista de Lenguas para Fines Específicos. 2018
- Intérpretes en la bibliografía sobre la Inquisición en Canarias (capítulo de libro). Editorial Síntesis. 2017
- Translators and Interpreters during the Spanish Inquisition. Lebende Sprachen. 2016
- Study of loanwords from English in Spanish Film Reviews (capítulo de libro). Editorial Cambridge Scholars. 2016
- La presencia del inglés en la publicidad televisiva española. Editorial Síntesis. 2016
Proyectos:
- Canarias y América: intercambio lingüístico y cultural. El impacto de la cultura angloamericana [...]. Año 2019
- Desarrollo de materiales didácticos para la interpretación de enlace y lenguas con fines específicos. Año 2015
- Globalización e impacto de la lengua inglesa y la cultura angloamericana en la publicidad televisiva española. 2013
- El cine como agente transmisor de un mensaje intercultural [...]. 2013
- Caracterización objetiva de la dificultad general de los originales (I+D+i). 2011 |
|
RESULTADOS DE INVESTIGACIÓN: |
https://accedacris.ulpgc.es/cris/rp/rp00326 |
INFORMACIÓN ADICIONAL |
|
EXPERIENCIA PROFESIONAL: (Relacionada con las titulaciones que imparte) |
Traducciones publicadas:
- Elder Dempster, precursores del Comercio en África Occidental. Editorial ULPGC. Autor Peter Davies. Año 2012. ISBN 9788415424710
- Los orígenes del IESE. Autor: Beatriz Torres Olivares. LID Editorial
Participación en el proyecto de traducción de Software de matemáticas |
|
FORMACIÓN RECIBIDA: |
DENOMINACIÓN |
TIPOLOGÍA |
ENTIDAD ORGANIZADORA |
Experto en Docencia Universitaria |
Posgrado |
ULPGC |
Plataforma OPEN ULPGC |
Curso Formación Profesorado |
ULPGC |
Workshop in Advanced Conference Interpreting |
Seminario |
Heriot Watt University |
Ethics for Court Interpreters |
Webinar |
The University of Arizona |
La interpretación cons y sim: teoría y práctica |
Curso |
Cluny ISEIT (Madrid) |
|
|
PROGRAMAS DE MOVILIDAD: |
- Programa de ayuda a la formación del profesorado: Estancia en el School of Applied Languages and Intercultural Studies, de la Dublin City University. Año 2007
- Estancia de investigación en la Universidad de Manchester. Año 2015. |
|
OTRA INFORMACIÓN RELEVANTE: |
- Vocal en varios tribunales de evaluación de la ULPGC: PAU, Acceso colectivo Mayors de 25, Acreditación Lengua Extranjera, TFT de la FTI.
- Coordinadora Erasmus de la Universidad de Cardiff de 2006 a 2009; y de la Universidad Royal Holloway, desde 2015.
- Coordinadora de Prácticas de Interpretación y Traducción en Empresas de 2004 a 2011.
- Miembro de la Comisión de Acción Tutorial de la FTI desde 2008.
- Docente del curso de preparación para el acceso a la universidad para mayores de 25 años, de 2011 a 2014.
- Docente de inglés en Secundaria y Bachillerato 2009-2019.
- Guía Turismo insular |