PERFIL DOCENTE E INVESTIGADOR


DATOS DE IDENTIFICACIÓN Y CONTACTO
 
APELLIDOS: CRANFIELD MCKAY

NOMBRE: SUSAN ISOBEL

DIRECCIÓN POSTAL: C/ Pérez del Toro 1
TELÉFONO DE CONTACTO: 928451743 CORREO ELECTRÓNICO: susan.cranfield@ulpgc.es

CATEGORÍA LABORAL: PROFESORA CONTRATADA DOCTORA, TIPO 1

FORMACIÓN ACADÉMICA: LICENCIADO
DOCTOR

ÁREA DE CONOCIMIENTO: Filología Inglesa

ACREDITACIÓN POR AGENCIAS DE CALIDAD:
EXPERIENCIA DOCENTE
 
FECHA DE ANTIGüEDAD EN LA INSTITUCIÓN: 01/10/1987

TITULACIONES EN LAS QUE HA IMPARTIDO DOCENCIA EN LA ULPGC: Grado en Traducción e Interpretación: Inglés-Alemán
Grado en Traducción e Interpretación: Inglés-Francés
Licenciatura en Traducción e Interpretación: Inglés

N° DE QUINQUENIOS: 0
EXPERIENCIA INVESTIGADORA
 
LÍNEAS DE INVESTIGACIÓN: 1. Enseñanza y aprendizaje de la lengua inglesa como lengua extranjera.
2. Evaluación del aprendizaje y la adquisición de competencias.
3. Evaluación de programas de enseñanza y aprendizaje.

RESULTADOS RELEVANTES: (Proyectos de investigación, publicaciones, aportaciones en congresos, etc.) -Clouet, R. & Cranfield, S. (2015) Colección Manuales de acceso Mayores de 25 años: Inglés. ULPGC. ISBN 978-84-9042-133-8
-Cranfield, S. (2012). English language teaching and learning in a translator training programme in Spain: flexibility as a key to survival. International Conference of the European Association of Languages for Specific Purposes: Book of papers. ISBN 978-989-95290-5-2
-Cranfield, S. (2010). Review: Struggling for autonomy? Revista Canaria de Estudios Ingleses, Nº 61: 163-164. ISSN: 0211-5913
VI Congreso Internacional de la Asociación Ibérica de Estudios de Traducción e Interpretación: “Traducir desde el sur”. ULPGC. "Adapting to Bologna: Linking the teaching/learning process to competences in a translator training programme".

RESULTADOS DE INVESTIGACIÓN: https://accedacris.ulpgc.es/cris/rp/rp00321
INFORMACIÓN ADICIONAL
 
EXPERIENCIA PROFESIONAL: (Relacionada con las titulaciones que imparte) Examinadora de Spoken English. Cambridge ESOL. 1996-2011.

Coordinadora de traducciones al inglés para la Asociación Europea de Profesores de Lenguas: septiembre 2010 – septiembre 2011.

FORMACIÓN RECIBIDA:
DENOMINACIÓN TIPOLOGÍA ENTIDAD ORGANIZADORA
La acción tutorial en la universidad Curso de formación FTI - ULPGC
Competencias directivas I Plan de Formación del PDI ULPGC
Competencias directivas II Plan de Formación del PDI ULPGC
Competencias directivas III Plan de Formación del PDI ULPGC
Competencias emocionales en el profesorado Plan de Formación del PDI ULPGC
Planificación estratégica Plan de Formación del PDI ULPGC
Dirección estratégica Plan de Formación del PDI ULPGC
XVI Foro de Almagro sobre Calidad Universitaria Congreso Universidad de Castilla-La Mancha
Adaptaciones para la discapacidad Jornadas universitarias ULPGC
Language Testing Forum 2011 Congreso Internacional University of Bedfordshire


PROGRAMAS DE MOVILIDAD:

OTRA INFORMACIÓN RELEVANTE: -Vicedecana de Calidad de la Facultad de Traducción e Interpretación desde abril 2010 hasta abril 2015.
-Coordinadora de Prácticas Externas (Grados). 2012-2015.
-Vocal Corrector de la materia Inglés Pruebas de Acceso a la Universidad: 2006 – presente.
-Vocal del tribunal examinador y corrector para el Acceso a la Universidad de Las Palmas de Gran Canaria por el colectivo de Mayores de 25 años, materia: idioma Inglés: 2007 – presente.
Coordinadora académica de intercambios Erasmus (Reino Unido, Portugal y Finlandia): 1990 – presente