PERFIL DOCENTE E INVESTIGADOR


DATOS DE IDENTIFICACIÓN Y CONTACTO
 
APELLIDOS: VEGA Y VEGA

NOMBRE: JORGE JUAN

DIRECCIÓN POSTAL: C/ Pérez del Toro 1
TELÉFONO DE CONTACTO: 928451720 CORREO ELECTRÓNICO: jorgejuan.vega@ulpgc.es

CATEGORÍA LABORAL: TITULAR DE UNIVERSIDAD

FORMACIÓN ACADÉMICA: LC EN FILOLOGÍA
DR EN FILOLOGÍA FRANCESA

ÁREA DE CONOCIMIENTO: Filología Francesa

ACREDITACIÓN POR AGENCIAS DE CALIDAD:
EXPERIENCIA DOCENTE
 
FECHA DE ANTIGüEDAD EN LA INSTITUCIÓN: 01/11/1991

TITULACIONES EN LAS QUE HA IMPARTIDO DOCENCIA EN LA ULPGC: Grado en Traducción e Interpretación: Inglés-Francés
Grado en Lenguas Modernas
Programa doctorado: NUEVAS PERSPECTIVAS COGNITIVAS EN LOS ESTUDIOS DE LENGUA, LITERATURA Y TRADUCCIÓN
Máster Universitario en Formación del Profesorado de Educación Secundaria Obligatoria y Bachillerato, Formación Profesional y Enseñanza de Idiomas por la Universidad de La Laguna y la Universidad de Las Palmas de Gran Canaria
Programa doctorado: DIDÁCTICA DE LA LENGUA Y LA LITERATURA (MATERNA Y EXTRANJERA)(UNIDEPARTAMENTAL)
Licenciado en Traducción e Interpretación: Francés
Programa doctorado: DIDÁCTICA DE LA LENGUA Y LA LITERATURA (MATERNA Y EXTRANJERA) (UNIDEPARTAMENTAL)
Licenciatura en Traducción e Interpretación: Inglés
Programa doctorado: ESTUDIOS INTERDISCIPLINARES DE LENGUA, LITERATURA, CULTURA Y TRADUCCIÓN
Programa doctorado: LENGUA, LITERATURA Y TRADUCCIÓN (LANZAROTE)
Grado en Turismo

N° DE QUINQUENIOS: 6
EXPERIENCIA INVESTIGADORA
 
LÍNEAS DE INVESTIGACIÓN: Didáctica del Francés Lengua Extranjera (FLE): Lengua, Traducción, Fonética, Literatura(narrativa, teaotro y poesía).
Razonamiento Retórico (entimema) en Comunicación y Argumentación Discursiva (textual y audiovisual).
Lingüística General y Contrastiva Francés / Español.

RESULTADOS RELEVANTES: (Proyectos de investigación, publicaciones, aportaciones en congresos, etc.) 2015, The Essential Enthymeme. Propositions for Educating Students in a Modern World, Berna: Peter Lang.
2012, Del Razonamiento a la Argumentación. Teoría y práctica de las destrezas discursivas en la nueva sociedad del conocimiento, Berna: Peter Lang.
2011, Qu’est-ce que le verbe être ? Éléments de morphologie, de syntaxe et de sémantique, Paris: Honoré Champion.
2009, Las Islas Afortunadas o Archipiélago de Las Canarias, (Introducción, traducción, notas), 2 vols, Las Palmas de Gran Canaria: Ed. del Cabildo de G.C.
2000, L’Enthymème. Histoire et actualité de l’inférence du discours, Lyon: Presses Universitaires de Lyon.

RESULTADOS DE INVESTIGACIÓN: https://accedacris.ulpgc.es/cris/rp/rp01126
INFORMACIÓN ADICIONAL
 
EXPERIENCIA PROFESIONAL: (Relacionada con las titulaciones que imparte) Lengua Francesa para traductores FR. ESP. (B-I, B-2, B-III, C-I, C-2, C-3, C-IV).
Traducción Económico Jurídica: FR. Esp. Esp. Fr.
Traducción de Humanidades I, II: FR. Esp. Esp. Fr.
Traducción Literaria y Comunicativa FR. Esp. Esp. Fr.
Traducción Literia FR. Esp. Esp. Fr. (master)
Fonética Francesa 1 General
Fonética Francesa 2 orientada a la Interpretación
Literatura Francesa Narrativa
Literatura Francesa Teatro y Poesía
Didáctica del Francés (master)
Didáctica del Francés (+25 +45)
Formation Sciences du Langage, Linguistique Française, Littératie, Littérature Fr.

FORMACIÓN RECIBIDA:
DENOMINACIÓN TIPOLOGÍA ENTIDAD ORGANIZADORA
LICENCIATURA FILOLOGÍA ROMÁNICA DOCENCIA UNIVERSITARIA Universidad de Sevilla (España)
CURSO DE ADAPTACIÓN PEDAGÓGICA FORMACIÓN PARA LA DOCENCIA Universidad de Sevilla (España)
DIPLOME SUPÉRIEUR DE FRANÇAIS Formación Curricular Francés Universidad de Saboya (Francia)
PERFECTIONNEMENT EN ENSEIGNEMENT DU FRANÇAIS Perfeccionamiento en FLE Université Laval Québec (Canada)
DOCTORAT (LINGUISTIQUE FRANÇAISE) REALIZACIÓN DE TESIS DOCTORAL Université Lyon-2 (Francia)
D.E.A. (LINGUISTIQUE FRANÇAISE) ESPECIALIZACIÓN 3ER CICLO Université Lyon-2 (Francia)
FIRST CERTIFICATE OF ENGLISH DIPLOMA DE NIVEL EN INGLÉS University of Cambridge (Inglaterra)
DIPLOMA SUPERIOR DE ITALIANO DIPLOMA DE NIVEL EN ITALIANO Gobierno de Canarias (Educación Universidades)


PROGRAMAS DE MOVILIDAD: Erasmus ULPGC (España) Université Lyon-3 (Francia)
2014 Estancia: 13.04.2014-18.04.2014
2005 Estancia: 12.02.2005-20.02.2005
2004 Estancia: 31.02.2004-08.02.2004
1998 Estancia: 23.02.1998-28.02.1998
Comisión de Servicio ULPGC Universidad Pablo de Olavide (Sevilla)
Cursos Académicos 2007-2008 / 2008-2009

OTRA INFORMACIÓN RELEVANTE: PTU (2 sexenios, 1 activo)
Investigador Filología Francesa
http://alojamiento.ulpgc.es/cgi-bin/servicios/ui/grupos/info.cgi?codgrupo=531
http://hindexscholar.com/ciencias-humanas/filologias-modernas/filologia-francesa
Traductor FRA-ESP / ESP-FRA / ITA-ESP / ESP-ITA / ING / ESP.
Intérprete de Conferencias (FRA-ESP / ESP-FRA / ITA-ESP / ESP-ITA)
Revisor en Revistas Especializadas Indexadas.
Asesor Científico Encuentros de Debate Intercentros.