Temario |
1. Profundización en las especificidades de los tipos de textos relacionados con los ámbitos turístico, jurídico, económico, científico y técnico, desde una perspectiva traductora. 2. Estudio de las convenciones textuales de dichos tipos de textos en la cultura francesa y española. 3. Aplicación práctica de los principios teóricos y convenciones textuales enunciados al análisis y traducción directa e inversa de textos en lengua C de alto grado de especialización. 4. Orientación práctica hacia la elaboración de glosarios y consulta de documentación especializada en general con vista a la traducción de este tipo de textos. TEMA 1: La traducción de textos especializados; los textos especializados TEMA 2: El lenguaje especializado y los géneros textuales TEMA 3: Las convenciones textuales TEMA 4: El texto jurídico TEMA 5: El texto científico-técnico TEMA 6: El texto turístico TEMA 7: El texto económico |