Bibliografía |
[1 Básico] Cognitive linguistics and poetics of translation / | ||||
| ||||
[2 Básico] ¿Qué son las lenguas? / | ||||
| ||||
[3 Básico] Metaphors we live by / | ||||
| ||||
[4 Básico] Metáforas de la vida cotidiana / | ||||
| ||||
[5 Básico] Encyclopedia of contemporary literary theory : approaches, scholars, terms / | ||||
| ||||
[6 Básico] Historia breve de la poética / | ||||
| ||||
[7 Básico] The literary mind / | ||||
| ||||
[8 Recomendado] Performing without a stage: the art of literary translation / | ||||
| ||||
[9 Recomendado] Literary translation :a practical guide / | ||||
| ||||
[10 Recomendado] Manual de documentación para la traducción literaria / | ||||
| ||||
[11 Recomendado] Translating cultures :an introduction for translators, interpreters, and mediators / | ||||
| ||||
[12 Recomendado] The PRACTICES of literary translation constraints and creativity / | ||||
| ||||
[13 Recomendado] The translation studies reader / | ||||
| ||||
[14 Recomendado] The Oxford guide to literature in English translation / | ||||
| ||||
[15 Recomendado] Contemporary translation theories / | ||||
| ||||
[16 Recomendado] El lenguaje como cultura: una crítica del discurso sobre el lenguaje / | ||||
| ||||
[17 Recomendado] The art of literary translation / | ||||
| ||||
[18 Recomendado] Introducing translation studies: theories and applications / | ||||
| ||||
[19 Recomendado] The translator's invisibility: a history of translation / | ||||
| ||||
[20 Recomendado] The Problems of Literary Translation: A Study of the Theory and Practice of Translation fron English into Spanish / | ||||
| ||||
[21 Recomendado] Reading minds : the study of english in the age of cognitive science / | ||||
| ||||
[22 Recomendado] The cultural origins of human cognition / | ||||
| ||||
[23 Recomendado] Origins of human communication / | ||||
| ||||
[24 Recomendado] La traducción literaria como acto político, el caso de la literatura post-colonial africana / | ||||
| ||||
[25 Recomendado] La comprehensión de la obra de arte literaria / | ||||
| ||||
[26 Recomendado] Lo implícito y lo explícito y su repercusión en la traducción literaria / | ||||
| ||||
[27 Recomendado] Translating style :a literary approach to translation, a translation approach to literature / | ||||
| ||||