Temario
Los contenidos de Latín constan de dos partes claramente diferenciadas. De un lado, un programa de traducción de textos latinos de dificultad progresiva; de otro, un programa teórico, complementario del de Tradición y Modernidad: las lenguas clásicas en el español actual, y que comprende cinco temas.

1.- TEXTOS LATINOS:
En cuanto a los textos para traducir, se ha optado por los medievales. El criterio de esta selección obedece al deseo de trabajar con textos más próximos, lingüística y culturalmente, a los estudiantes y de proporcionar a los discentes los conocimientos necesarios de latín que los dote de una preparación adecuada para el estudio diacrónico del español, así como ponerlos en disposición para que, más adelante, puedan, con la ayuda de una edición bilingüe, interpretar correctamente los textos latinos de nivel medio con fluidez. De este modo, el alumnado puede ver la asignatura de latín como algo práctico de cara a su futuro académico y profesional.

2.- PROGRAMA TEÓRICO:
El programa teórico se explicará a partir del comentario de los textos que se traducen en clase. Por esto, la temporalización semanal no se presenta en el cronograma por temas, sino por horas teóricas, prácticas en el aula y trabajo autónomo del alumnado. Con el bloque teórico se pretende que se adquieran nuevos contenidos, pero que también se revisen los ya explicados.

TEMARIO:
Tema 1. Concepto de latín vulgar.
Tema 2. Acento y cantidad.
Tema 3. Transformación del sistema vocálico.
Tema 4. Evolución de las semiconsonantes.
Tema 5. Evolución del consonantismo.