Bibliografía |
[1 Básico] Casos de éxito en aprendizaje ubicuo y social mediado con tecnologías / | ||||
| ||||
[2 Básico] Interdisciplinary encounters: Dimensions of interpreting studies | |||
| |||
[3 Básico] From the lab to the classroom and back again :perspectives on translation and interpreting training / | ||||
| ||||
[4 Básico] Pédagogie raisonnée de l'interpretation / | ||||
| ||||
[5 Básico] Interpréter pour traduire / | ||||
| ||||
[6 Básico] Efforts and models in interpreting and translation research: a tribute to Daniel Gile / | ||||
| ||||
[7 Básico] Manuel de l'interprète :comment on devient interprète de conférences / | ||||
| ||||
[8 Básico] Materiales para interpretación consecutiva y simultánea (alemán, francés e inglés) I [Archivo de ordenador] / | ||||
| ||||
[9 Básico] La interpretación de conferencias, el nacimiento de una profesión : de París a Nuremberg / | ||||
| ||||
[10 Básico] La traduction simultanée : expérience et théorie / | ||||
| ||||
[11 Recomendado] Cuadernos de innovación educativa. | ||||
| ||||
[12 Recomendado] Manual de interpretación bilateral / | ||||
| ||||
[13 Recomendado] Notting Hill [ | ||||
| ||||
[14 Recomendado] Historia de la traducción y de la interpretación en Canarias / | ||||
| ||||